-
Perché iscriversi
Il corso offre insegnamenti di lingua e traduzione e insegnamenti giuridici per fornire le conoscenze necessarie a figure professionali nell’ambito giuri-linguistico. Il test di ingresso (massimo 60 posti all’anno) valuta la conoscenza di due lingue: la prima è obbligatoriamente l'inglese, la seconda è a scelta tra francese, spagnolo o tedesco.
-
Obiettivi formativi
Il corso forma figure professionali esperte nella redazione e traduzione di testi giuridici. Oltre a rafforzare le ottime conoscenze linguistiche di base in italiano e altre due lingue straniere richieste all’ingresso, il corso mira a sviluppare approfondite competenze giuridiche sul diritto nazionale, internazionale e comparato.
-
Prospettive
Chi si laurea lavorerà con funzioni di para-legal in studi legali, imprese e pubbliche amministrazioni in Italia e all’estero. Tra le lauree magistrali accessibili, a Trieste è possibile accedere alla laurea in Giurisprudenza con un percorso abbreviato di soli tre anni, o alla laurea in Traduzione Specialistica e Interpretazione di Conferenza.
-
Titolo e prova finale
Al termine del Corso l’Università rilascia un diploma di laurea di I livello (con voto espresso in 110) valido a livello nazionale e riconosciuto anche a livello internazionale. La prova finale consiste nella stesura e discussione di un elaborato scritto, generalmente di carattere compilativo, che approfondisce alcuni aspetti rientranti in uno degli insegnamenti compresi nel corso di laurea.
I contenuti completi relativi alla descrizione del corso, saranno pubblicati a breve