LETTERATURA TEDESCA II

[111LM]
a.a. 2025/2026

2° Anno - Secondo Semestre

Frequenza Non obbligatoria

  • 9 CFU
  • 45 ore
  • TEDESCO
  • Sede di Trieste
  • Opzionale
  • Convenzionale
  • Orale
  • SSD L-LIN/13
  • Caratterizzante
Curricula: LINGUE E LETTERATURE MODERNE
Syllabus

Lo/la studente/essa dovrà dimostrare 1) di conoscere e capire lo sviluppo della letteratura nell’area di lingua tedesca nella seconda metà del Settecento così come i testi degli autori trattati 2) di saper applicare con un approccio professionale le conoscenze acquisite e debitamente comprese traducendo, interpretando e contestualizzando i testi in programma nel panorama letterario dell’epoca e in quello storico e filosofico; 3) dovrà sviluppare la propria autonomia di giudizio, ad esempio esponendo e motivando la propria opinione nelle discussioni durante le lezioni e nei colloqui con il docente; 4) dovrà sviluppare le proprie capacità comunicative esponendo e sintetizzando le conoscenze acquisite nelle discussioni 5) dovrà affinare la propria capacità di apprendere, sviluppando un metodo efficace che permetta di sedimentare le conoscenze acquisite e renderle disponibili sul lungo periodo.

Letteratura tedesca 1; Lingua tedesca 1.
Si consiglia di sostenere il colloquio di esame solo dopo aver superato l’esame di Lingua tedesca 2.

Parte A: (25 ore)
L’ultimo Schiller e la libertà della fantasia sulla storia. Wallenstein, Maria Stuart, Wilhelm Tell.

Il corso propone una rilettura dei tre drammi dell’ultimo Schiller focalizzata sul particolare rapporto fra materia storica e slancio dell’immaginazione così tipico del teatro del grande poeta tedesco.

Parte B: (20 ore)
Attualità dei classici: il Demetrius di Schiller

Nel settembre 2022, pochi mesi dopo la invasione della Ucraina avviata da Vladimir Putin, al Marylebone Theater di Londra va in scena Dmitry, un allestimento annunciato come «una nuova ed esplosiva versione dell'ultima opera incompiuta del grande drammaturgo tedesco Schiller». Il teatro contemporaneo ricorre ai classici. Il presente non può fare a meno del passato. Come mai? Perché proprio Schiller? Demetrius, il suo ultimo frammento drammatico non solo rimanda a narrativi storici di recente attualizzati, ma mette anche in scena anche la politica come inganno e illusione. Il corso presenta i problemi di critica testuale e aspetti dell’interpretazione del celebre frammento pubblicato postumo.


Parte A:
1) Letteratura primaria
•F. Schiller: Wallenstein / Maria Stuart / Wilhelm Tell, in: Sämtliche Werke in 5 Bänden. Auf der Grundlage der Textedition von Herbert G. Göpfert herausgegeben von Peter-Andre Alt, Albert Meier und Wolfgang Riedel, München 2004:
Bd. II: Dramen II, hrsg. von Peter André Alt.

2) Letteratura secondaria:
• P. -A. Alt: Schiller. Leben-Werk-Zeit, Bd. 1-2, München: Beck 2000 (parti relative ai testi trattati).
• G. Baioni: “Da Schiller a Nietzsche”, in: R. Luperini (Hrsg.): Tradizione, traduzione, società – Saggi per F. Fortini, Roma: Editori Riuniti 1989, S. 18-35.
• M. C. Foi: La giurisdizione delle scene. I drammi politici di Schiller, Macerata: Quodlibet 2013.
• P. Panizzo: Die heroische Moral des Nihilismus: Schiller und Alfieri, Berlin, Boston: De Gruyter 2019.

Parte B:
A) letteratura primaria:
-Friedrich Schiller, Demetrius, in: Werke und Briefe in zwölf Bänden, hrsg. v. Otto Dann et al., Frankfurter Ausgabe, Dramatischer Nachlass, hrsg. v. Mirjam Springer zus. mit Herbert Kraft, Bd. 10, Frankfurt/M., Deutscher Klassiker Verlag, 2004.
- Friedrich Schiller, Demetrius, a cura di M.C. Foi, con un testo di Davide Carnevali, Marsilio, Venezia 2025.
B) letteratura critica:
http://www.treccani.it/enciclopedia/demetrio-zar-di-moscovia-detto-il-falso-demetrio_(Enciclopedia-Italiana)/
- Luca Bernardini, Mario Domenichelli, Usurpatore, in: Dizionario dei temi letterari, a c. di Mario Domenichelli, Remo Cesarani, Giovanni Fasano, vol. III, UTET, Torino 2007, pp. 2533-2538.
- Jörg Robert, Punctum saliens und empirische Wende – Schillers späte Fragmente und ihre Poetik, in: Silke Henke, Nikolas Immer (Hgg.): Schillers Schreiben. Weimar: Weimarer Schillerverein e. V.; Marbach am Neckar 2013, pp. 11- 41.
- Maria Carolina Foi, L‘effetto del credere, in: Demetrius, Marsilio, Venezia 2025.



L’insegnamento alternerà introduzioni frontali in tedesco e in italiano alle opere e alle tematiche principali del corso e attività di carattere seminariale (con il coinvolgimento attivo degli studenti e delle studentesse) incentrate sulla traduzione, il commento e sull’analisi puntuale dei testi saggistici e letterari indicati in bibliografia. È prevista inoltre la presentazione di una relazione orale su una delle opere analizzate da concordarsi con il/la docente. Si raccomanda la lettura dei testi prima dell’inizio delle lezioni o comunque prima della trattazione degli stessi a lezione per consentire la partecipazione attiva quale parte integrante della valutazione (DIDATTICA INTERATTIVA).

Le parti dei testi in programma da preparare per la traduzione dal tedesco all’italiano e il commento grammaticale verranno indicate all’inizio del corso. Gli studenti sono tenuti a portare all’esame i testi in lingua tedesca previsti per la parte di traduzione; i libri o le fotocopie devono risultare privi di annotazioni.
Gli studenti non frequentanti sono pregati di contattare il/la docente e richiedere un appuntamento nell’ora di ricevimento per concordare un programma alternativo.
Per gli studenti interessati a maturare crediti di stage di ambito F) si ricorda inoltre che sono previste attività specifiche nell’ambito del Centro Studi Wanderung, in collaborazione con la Commissione Stage del DISU.
Le lezioni si tengono in presenza.
Gli studenti e le studentesse con particolari necessità (affetti/e da particolari disabilità, lavoratori/lavoratrici, atleti, "adulti" (non neo-diplomati), genitori, detenuti/e) che si trovano, in modo stabile o temporaneo, in condizioni particolari che comportano l'impossibilità a seguire le lezioni in presenza, saranno ammessi, previo consenso del/della docente, al collegamento in remoto su richiesta di tale modalità di frequenza al/alla docente. La richiesta, delle cui motivazioni lo studente/la studentessa si assume personalmente la responsabilità, va inviata via email al/alla docente con congruo anticipo rispetto all’inizio delle lezioni.
Le informazioni di Ateneo sulla didattica digitale sono pubblicate al link [https://www.units.it/studenti/didattica-digitale].

Per entrambe le parti del corso, l’esame consiste in A) una prova orale volta ad accertare 1) la conoscenza approfondita dei testi di letteratura primaria e secondaria in programma, 2) la capacità di applicare con un approccio professionale le conoscenze acquisite e debitamente comprese in fase di traduzione (comprensiva di commento grammaticale), interpretazione e contestualizzazione dei testi in programma nel panorama letterario dell’epoca e in quello storico e filosofico. Verranno altresì accertati 3) l’autonomia di giudizio della studentessa/dello studente 4) le sue capacità comunicative 5) la qualità del suo metodo di studio.

B) HAUSARBEIT: per sostenere l’esame orale è prevista una relazione scritta obbligatoria (in tedesco o in italiano) di circa 12.000 caratteri spazi inclusi su un tema da concordare con il/la docente e da consegnare al/alla medesimo/a almeno 15 giorni prima dell’appello a cui ci si presenta. È richiesta, come in uso nelle università tedesche, autocertificazione che esclude il plagio.

Il punteggio della prova d'esame è attribuito mediante un voto espresso in trentesimi calcolato in base alla somma dei punteggi ottenuti 1) nella parte di lettura, traduzione e commento, anche grammaticale, dei testi previsti dal programma, 2) nel colloquio con domande aperte e 3) nella tesina. L’esame è superato con un punteggio di 18/30 se lo studente/la studentessa dimostra di aver acquisito una conoscenza linguistica e di analisi testuale sufficiente in tutte le parti dell’esame. Per conseguire il punteggio massimo (30/30 e lode), lo studente/la studentessa deve invece dimostrare di aver acquisito una conoscenza linguistica e di analisi testuale eccellente e di saper esporre (anche per iscritto) e contestualizzare con sicurezza e autonomia le tematiche trattate nel loro contesto storico-letterario.

Questo insegnamento approfondisce argomenti
strettamente connessi a uno o più obiettivi dell’Agenda 2030 per lo Sviluppo Sostenibile delle
Nazioni Unite.