LETTERATURA SPAGNOLA II

[110LM]
a.a. 2025/2026

2° Anno - Primo Semestre

Frequenza Non obbligatoria

  • 9 CFU
  • 45 ore
  • SPAGNOLO
  • Sede di Trieste
  • Opzionale
  • Convenzionale
  • Orale
  • SSD L-LIN/05
  • Caratterizzante
Curricula: LINGUE E LETTERATURE MODERNE
Syllabus

Conoscenza e capacità di comprensione (D1) Rafforzamento delle metodologie e delle tecniche di analisi letteraria. Sviluppo della capacità di mettere in relazione i diversi approcci filologici così come di correlare le conoscenze filologiche con altre aree e discipline. Conoscenza delle principali caratteristiche, autori e opere dei diversi periodi e generi delle letterature in lingua spagnola, e capacità di ricerca e sistematizzazione delle informazioni provenienti da fonti tradizionali e non attraverso strumenti tecnologici specifici. Conoscenza e capacità di comprensione applicate (D2) Consolidare le conoscenze dei contesti storico-culturali e artistici legati alla lingua spagnola e alle letterature ispaniche sviluppando un'elevata capacità di lettura, traduzione e produzione di testi. Capacità di organizzare e trasmettere in modo coerente conoscenze, idee e informazioni complesse e di preparare presentazioni, commenti bibliografici, recensioni e traduzioni. Acquisizione di tecniche di traduzione, analisi, documentazione, redazione, editing e revisione di testi corredate dalla conoscenza di strumenti informatici appropriati. Sviluppare l'attitudine al lavoro di gruppo e alla presa decisioni in contesti plurilinguistici e interdisciplinari. Autonomia di giudizio (D3) Consolidare le capacità di analisi e sintesi, sviluppare il pensiero critico e la capacità di autovalutazione di ogni incarico di intermediazione linguistica e culturale. Sviluppare la creatività e le capacità di autoapprendimento per intraprendere ogni genere d'incarico professionale di intermediazione linguistica e culturale con un alto grado di autonomia. Abilità comunicative (D4): Essere capace di svolgere lavori di elevato profilo linguistico in ambito editoriale e dell’industria culturale. Essere capace di difendere le proprie scelte professionali con argomentazioni efficaci. Capacità di apprendimento (D5) Essere in grado di ricercare e analizzare informazioni documentali e testuali complesse. Essere in grado di portare a termine progetti di ricerca e di diffusione delle culture letterarie ispaniche, applicando le proprie conoscenze per la risoluzione dei problemi in modo professionale. Avere padronanza delle metodologie atte ad arricchire le possibilità di apprendimento autonomo.

Padronanza della lingua spagnola (livello C1 del QCER); una buona conoscenza delle principali caratteristiche della storia letteraria in lingua spagnola.

Nel corso si affronterà la drammaturgia di Angélica Liddell in rapporto alla scena teatrale contemporanea in lingua spagnola. Si approfondirà il suo lavoro teatrale in stretta correlazione con le problematiche legate alla costruzione del personaggio e ai rapporti con l’azione drammatica analizzando e traducendo in italiano un suo testo drammatico.

Liddell, A. (2007). Actos de resistencia contra la muerte. Bilbao, Artezblai. Liddell, A. (2015) Ciclo de las resurrecciones. Segovia, La uña rota. Liddell, A. (2016). Trilogía del infinito. Segovia, La uña rota Liddell, A. (2024). Vudú: (3318) Blixen. Segovia, La uña rota. Liddell, A. (2024). Dämon: El funeral de Bergman. Segovia, La uña rota. Liddell, A. (2024.) Caridad. Segovia, La uña rota. Alonso de Santos, J. L. (2012). Manual de teoría y práctica teatral. Barcelona, Castalia. Díaz Diocaretz, M.; Zavala, I. eds. (2000). Breve historia feminista de la literatura española, vols. 1, 2, 5. Barcelona, Anthropos. García Barrientos, J. L. (2017). Cómo se analiza una obra de teatro. Madrid, Síntesis. González Subias, José Luis. 2019. Literatura y escena. Una historia del teatro español. Madrid, Punto de vista editores. Romera Castillo, J. (2011). Teatro español entre dos siglos a examen. Madrid, Verbum. Sanchis Sinisterra, J. (2003). Dramaturgia de textos narrativos: sobre la escritura misma. Ciudad Real, Ñaque. Sanchis Sinisterra, J. (2017). Prohibido escribir obras maestras. Ciudad Real, Ñaque.

Oltre alla didattica di tipo seminariale in presenza verrà incoraggiata la modalità di apprendimento cooperativo attraverso lavori e presentazioni individuali e di gruppo. Le traduzioni individuali saranno discusse in classe settimanalmente.

Durante il corso saranno forniti approfondimenti bibliografici e altri materiali riguardanti le singole tematiche affrontate, reperibili sulla piattaforma di e-learning Moodle, corso: 110LM Letteratura spagnola II 2025, e in Ms-Teams, team: 110LM Letteratura spagnola II 2025/2026. Gli studenti / le studentesse Erasmus e non frequentanti sono invitati / invitate a prendere contatto con la docente. Le lezioni si tengono in presenza. Gli studenti e le studentesse con particolari necessità (affetti/e da particolari disabilità, lavoratori/lavoratrici, atleti, "adulti" (non neo-diplomati), genitori, detenuti/e) che si trovano, in modo stabile o temporaneo, in condizioni particolari che comportano l'impossibilità a seguire le lezioni in presenza, saranno ammessi al collegamento in remoto su richiesta di tale modalità di frequenza al/alla docente. La richiesta, delle cui motivazioni lo studente/la studentessa si assume personalmente la responsabilità, va inviata via email al/alla docente con congruo anticipo rispetto all’inizio delle lezioni. Le informazioni di Ateneo sulla didattica digitale sono pubblicate al link https://www.units.it/studenti/didattica-digitale.

Gli/le studenti/esse dovranno concordare con la docente una tesina di circa 3000 parole su argomenti teorici oppure una traduzione corredata da commento critico che dovrà essere caricata su Moodle almeno 7 giorni prima della data esame orale. Coloro che abbiano completato i compiti di lettura, traduzione o presentazioni orali assegnati durante il corso caricando regolarmente gli elaborati su Moodle, passeranno direttamente alla prova orale. Prova orale: dimostrare la conoscenza dei temi trattati nonché la capacità di elaborazione critica dei contenuti disciplinari attraverso una ricerca specifica di approfondimento che includa anche riferimenti bibliografici. La prova si svolge in lingua spagnola. Gli elaborati e la traduzione concorreranno al voto finale nella misura del 60%. Il sistema di valutazione va da 18/30 a 30/30 e lode. Tutti gli esami inferiori a 18/30 sono considerati come "non superati". Per conseguire il punteggio massimo (30/30 e lode) occorre dimostrare una conoscenza eccellente (sia nella parte scritta che nella parte orale) delle tematiche affrontate così come di avere sviluppato le capacità critiche previste negli obiettivi formativi.

Questo insegnamento approfondisce argomenti strettamente connessi a uno o più obiettivi dell’Agenda 2030 per lo Sviluppo Sostenibile delle Nazioni Unite.

icona 10 icona  16 icona  4 icona  5